1. Asesoramiento y atención administrativa en una lengua extranjera al cliente de productos y servicios financieros.
1.1. Presentación de personas.
1.1.1. Saludos e identificación de los interlocutores en lengua extranjera.
1.2. Identificación oral y escrita de peticiones técnicas de información.
1.2.1. Mensajes o necesidades del cliente de productos y servicios financieros.
1.3. Presentación de información sobre productos y servicios financieros en relación a necesidades identificadas del cliente.
1.4. Argumentación estructurada interactuando en el asesoramiento de productos y servicios financieros.
1.4.1. Preguntas.
1.4.2. Respuestas.
1.4.3. Expresión de acuerdo.
1.4.4. Desacuerdo.
1.4.5. Comparación.
1.4.6. Persuasión.
1.4.7. Otras actitudes.
1.5. Descripción de instrucciones detalladas en la atención de caja.
1.6. Búsqueda y síntesis de información de carácter administrativo o comercial del ámbito de los servicios financieros.
1.7. Interpretación y redacción de textos de carácter administrativo o comercial del ámbito de los productos y servicios financieros.
1.8. Cumplimentación de formularios y documentos profesionales de carácter administrativo o comercial.
1.9. Recursos, estructuras lingüísticas y léxico básico relacionado con el asesoramiento y la atención administrativa de caja.
1.9.1. Presencial.
1.9.2. Telefónica.
1.9.3. Consiguientes aspectos fonológicos.
1.10. Expresiones idiomáticas relacionadas con el ámbito de los servicios financieros.
1.11. Búsqueda y recopilación de información socioprofesional.
1.11.1. Normas y hábitos básicos, relacionados con el ámbito financiero de los países de donde proceden los clientes extranjeros.
2. Asistencia y asesoramiento en una lengua extranjera al cliente de seguros.
2.1. Presentación e identificación de los interlocutores.
2.1.1. Convenciones.
2.1.2. Pautas de cortesía.
2.2. Concertación, aplazamiento y anulación de citas con clientes de seguros.
2.2.1. Fórmulas comunicativas –formales e informales.
2.2.2. Expresión de disculpas.
2.2.3. Intenciones.
2.2.4. Preferencias.
2.3. Identificación y resolución de necesidades y peticiones técnicas sencillas, orales o por escrito, relativas a:
2.3.1. Seguros y siniestros, en la atención presencial o telefónica.
2.3.2. Expresiones de persuasión, acuerdo, desacuerdo y, otras actitudes.
2.4. Interpretación de documentación.
2.4.1. Cumplimentación y explicación de documentos.
2.4.2. Formularios y elementos habituales de los diferentes tipos de seguros: Contrato, póliza, prima, propuestas, clausulado, riesgo, otros.
2.5. Argumentación estructurada en el asesoramiento de los diferentes tipos de seguros para el logro de objetivos profesionales:
2.5.1. Expresión e interpretación de consejos.
2.5.2. Preferencias.
2.5.3. Comparaciones.
2.5.4. Objeciones.
2.5.5. Satisfacción.
2.5.6. Acuerdos.
2.5.7. Desacuerdos.
2.5.8. Otras.
2.6. Aplicación de estrategias de verificación.
2.6.1. Solicitud de aclaraciones o repeticiones.
2.6.2. Confirmación de significados.
2.6.3. Reformulación de expresiones.
2.7. Persuasión y transmisión de instrucciones en la asistencia en caso de siniestros.
2.8. Recursos, estructuras lingüísticas y léxico básico relacionado con el asesoramiento y asistencia de seguros y siniestros.
2.8.1. Presencial.
2.8.2. Telefónico.
2.8.3. Consiguientes aspectos fonológicos.
2.9. Expresiones idiomáticas relacionadas con el ámbito de los seguros.
2.10. Búsqueda y recopilación de información socioprofesional.
2.10.1. Normas y hábitos básicos, relacionados con el ámbito de seguros de los países de donde proceden clientes extranjeros.
3. Atención de sugerencias, consultas, quejas y reclamaciones, en una lengua extranjera, al cliente de servicios financieros.
3.1. Convenciones y pautas de cortesía relaciones y pautas profesionales usadas en la resolución de situaciones conflictivas.
3.1.1. Adecuación al lenguaje no verbal.
3.2. Traducción, cumplimentación y explicación de solicitudes.
3.2.1. Formularios y documentos de información escritos, relacionados con sugerencias, quejas y reclamaciones de servicios financieros.
3.3. Aplicación de estrategias de verificación.
3.3.1. Solicitud de aclaraciones o repeticiones, confirmación de significados, reformulación de expresiones.
3.4. Recursos, estructuras lingüísticas y léxico básico relacionado con la atención, presencial y telefónica, de sugerencias, consultas, quejas y reclamaciones de servicios financieros y sus consiguientes aspectos fonológicos.
3.5. Expresiones idiomáticas relacionadas con los servicios financieros.
3.6. Búsqueda y recopilación de información socioprofesional.
3.6.1. Normas y hábitos básicos, relacionados con el ámbito financiero de los países de procedencia de los clientes extranjeros.
3.7. Discurso estructurado en la atención de peticiones, sugerencias, consultas, quejas y reclamaciones.
3.7.1. Expresión e interpretación de consejos, preferencias, comparaciones, objeciones, oposiciones, desacuerdos, otras.
Central- Vigo Delegaciones - Pontevedra | Madrid | Sevilla | Barcelona | Canarias |
Centro de formación ICA S.L. , CIF B-36995934 ©
2024 Contactar | Términos de uso | Política de privacidad | Politica de calidad | Politica de seguridad |